
Çeviri uygulamaları yurt dışında epey kullanışlı oluyor. Ya da sizinle aynı dili konuşmayan bir kişiyle sohbet etmeniz gerektiğinde de hayat kurtarıcı oalbiliyor. Ancak bazı çevirilerde yazılım aradaki farkı kaçırabiliyor, bu nedenle de yapılan çeviri karşı dili konuşan için çok anlamsız olabiliyor.
Boomerang adı verilen uygulama bu sorunu çözmek üzere yola çıkmış. iOS versiyonu yayınlanan Boomerang Google Çeviri özelliğini kullanarak aralarında Türkçe’nin de bulunduğu 104 farklı dilde çeviri yapıyor. Uygulama sadece istediğiniz dildeki çeviriyi göstermiyor, o kelime veya terimden sizin dilinize yeniden yapılmış olan çevirisinin sonucunu da ekranda gösteriyor. Böylelikle söylemeye çalıştığınız şeyin karşı dilde gerçekten anlamlı olup olmadığını görmeniz mümkün oluyor.
İLGİNİZİ ÇEKEBİLİR

Motorola’nın yeni eSIM uygulaması 160 ülkede ücretsiz veri sunuyor

Meta’nın yeni yapay zekâ uygulaması Pocket ortaya çıktı

Threads canlı sohbetlerine çeviri desteği ve yeni özellikler geldi

Godox C100, ekran yerine şeffaf vizörle fotoğraf çektiriyor

3D Viewer Microsoft Store’dan kaldırıldı, yeni kurulum bitti
Bu basit uygulama her dil için özel hâle gelmiş olan deyimlerde pek işe yaramıyor. Ancak günlük hayatta kullandığınız basit cümleler için, söyleyeceğiniz veya yazacağınız çevirinin anlamlı olup olmadığını bu uygulama sayesinde kontrol edebilirsiniz.

Günün Öne Çıkan Fırsatları








Teknoblog'un satış ortaklıkları vardır. Bunlar, editoryal içeriği etkilemez, ancak Teknoblog, satış ortaklığı bağlantıları üzerinden satın alınan ürünler için komisyon kazanabilir.
The Verge sitesine göre, Boomerang bağımsız bir uygulama geliştiricisi olan Ishmael Shabazz tarafından tasarlandı. Ücretsiz indirilebilen uygulamada reklam gösterimi yapılıyor. Yıllık 6,99 TL’lik ödemeyle uygulamaya abone olabilir ve reklam olmadan bu uygulamayı kullanabilirsiniz. Shabazz Google’ın Çeviri üzerinden gerçekleştirilen her bir 20 milyon karakterlik çeviri için 20 dolar kestiğine dikkat çekiyor, bu nedenle uygulamanın yaşaması için reklam gelirlerine ve abonelik gelirlerine ihtiyaç var.
Google Çeviri, yıllar geçtikçe, otomatik öğrenmenin de etkisiyle daha iyi hâle geldi. Özellikle Türkçe çevirilerde bu servisin iyileşimine bizzat tanık olmak mümkün. Üstelik Google, geçtiğimiz sonbaharda Google Nöral Makine Çevirisi olarak adlandırabileceğimiz yeni bir tekniğe geçti, böylelikle çevirilerde işin içine yapay zekâ da girmeye başladı.


