Teknoloji

Audible yapay zekâ desteğiyle sesli kitap üretimine yardımcı olacak

amazon audible

Amazon’un bünyesindeki Audible, yayıncılık dünyasında üretimi kolaylaştıracak yeni bir sistemle karşımızda. Yapay zekâ destekli bu teknoloji, seçilmiş yayıncılara kitaplarını sesli formata dönüştürme sürecinde doğrudan yardımcı olacak. Üstelik süreç sadece sesli anlatımla sınırlı değil; farklı dillere çeviri imkânı da sunulacak. Bu sistemin yıl içinde erken beta sürecine girmesi planlanıyor.

Yayıncılara sunulan sistem iki farklı şekilde kullanılabilecek. Dileyenler tüm süreci Audible’ın kontrol ettiği uçtan uca bir hizmet modeliyle tamamlayabilecek. Bunun yanında, süreci tamamen kendi yönetmek isteyen yayıncılar için de self-servis bir seçenek hazırlanmış. Her iki yöntem de aynı yapay zekâ tabanlı araçlara erişim sağlıyor.

Audible sesli kitap üretiminde dört dili destekliyor

Sesli kitap üretiminde kullanılan yapay zekâ İngilizce, İspanyolca, Fransızca ve İtalyanca dillerinde çalışabiliyor. Dillerin içinde farklı lehçeler ve aksanlar da tercih edilebiliyor. Seçenekler arasında 100’den fazla AI tarafından oluşturulmuş ses yer alıyor ve bu sayı sürekli artıyor. Teknoloji ilerledikçe seslerin kalitesinde de iyileştirme yapılması planlanıyor.

Audible, geçen yılın sonlarında bazı profesyonel seslendirmenleri bu projeye dâhil etmişti. Bu kişilere, seslerinin yapay zekâ aracılığıyla klonlanması için özel izin verilmişti. Klonlanan sesler projelerde kullanılmadan önce, anlatıcılara içerikleri inceleme ve gerekirse düzenleme hakkı tanındı. Bu kontrol süreci, hem kaliteyi hem de etik hassasiyetleri gözetmek adına uygulanıyor.

Yalnızca sesli anlatım değil, çeviri süreçleri de aynı sistemle yürütülebilecek. Başlangıç aşamasında İngilizceden Almanca, Fransızca, İtalyanca ve İspanyolcaya çeviri yapılabilecek. Yayıncılar isterlerse metni önce çevirecek, ardından sesli formata dönüştürecek. Dileyenler ise doğrudan sesli anlatımı başka dillere aktaran konuşmadan konuşmaya çeviri aracını kullanabilecek.

Bu konuşmadan konuşmaya çeviri aracı, anlatıcının orijinal sesini ve tonlamasını farklı dilde koruyabiliyor. Bu, sesli kitap deneyimini daha doğal ve gerçekçi hâle getiriyor. Böylece kullanıcı, anlatıcının tarzından ödün vermeden farklı dilde dinleme imkânı elde ediyor. Tüm bu süreç, yapay zekânın konuşma sentezleme kapasitesiyle mümkün oluyor.

Audible, yayıncılara çeviri sonuçlarını gözden geçirme hakkı da tanıyor. Yeterli görmeyenler için profesyonel dil uzmanlarıyla insan kontrolü sağlanabiliyor. Bu seçenek, otomasyonun eksik kalabileceği yerlerde manuel müdahaleye alan açıyor. Böylelikle hem hız hem de doğruluk gözetilmiş oluyor.

Bu sistem özellikle küçük ya da bağımsız yayıncılar için yeni bir kapı aralıyor. Geleneksel yöntemlerle sesli kitap üretimi hem zaman alıcı hem de maliyetliydi. Şimdi ise daha kısa sürede ve daha az kaynakla sesli içerikler oluşturulabilecek. Tüm bunların yanında, farklı dillere hızlı adaptasyon da küresel erişimi artıracak.